চাঁদের বিষাদ

জি.এম.তানিম's picture
Submitted by gmtanim on Sat, 17/08/2019 - 10:48am
Categories:

অনেক অনেক বছর আগে, যখন বেশ কিছু নেরুদার কবিতা অনুবাদ করছিলাম, এক বড় ভাই সেগুলো পড়ে বলেছিলেন শার্ল বোদলেয়ারের কবিতা অনুবাদের চেষ্টা করতে। প্রথম চেষ্টায় খুবই কঠিন লেগেছিল অনুবাদ করা সেগুলোকে। তাও একবার একটি কবিতা অনুবাদ করে ফেলেছিলাম। আজকে হঠাৎ খোমাখাতায় ঘুরতে ঘুরতে সেই ভাইয়ের একটি মন ছুঁয়ে যাওয়া লেখা পড়ে আবারও বোদলেয়ারের কথা মনে পড়লো। সেই সূত্র ধরে এই অনুবাদ প্রচেষ্টা…

এইরাতে চাঁদ অসাড় স্বপ্নঘোরে,
যেন শুয়ে থাকা রূপসী সে শয্যায়,
ঘুমানোর আগে স্তনের সীমানা ধরে
অমনোযোগী ও আলসে হাত বোলায়।

সে তার কোমল রেশম হিমপ্রপাতে
মরে বারবার অজ্ঞান হয়ে লুটে,
চোখ মেলে দেখে সাদা দৃশ্যেরা রাতে
আকাশের নীলে ওঠে ফুল হয়ে ফুটে।

যখন সে তার অলস অনাগ্রহে
গোপন অশ্রু ফেলে কভু এই গ্রহে,
এক অনুগত, নির্ঘুম কবি, সেই

মলিন অশ্রু দুই হাতে ধরে থাকে,
উপলের মতো বর্ণালীটাকে রাখে
হৃদয়ের মাঝে, সূর্যকে লুকিয়েই।

#১৬.০৮.২০১৯

(মূল কবিতা: Tristesses de la lune
বই: Les Fleurs du mal
কবি: Charles Baudelaire)


Comments

কর্ণজয়'s picture

সে অনেক অনেক কাল আগে রূপকথার দেশে
কৈশোর পার হওয়া ছুঁই ছুঁই তারুণ্যে
বিশ্ববিদ্যালয়ের প্রথম বছরে বোদলেয়ার হাতে নিয়েছিলাম।
শব্দের ভেতরে কবিতাই ছিল না
ছিল আবিষ্কারের দূর্দান্ত সব অভিযানের গল্প
নিজের ভেতরে মগজের কোষে ছড়ানো
মন আর মনের ভেতরের যত উপকথার নুড়ি পাথরগুলো কুড়িয়ে নেয়া।।।
আপনার কবিতা পড়তে গিয়ে
ফিরে গেলাম সেই অভিযানের গল্পে।।

এই অনুবাদের ভেতরও ছড়ানো
সেই মোহিত ছায়া সন্ধ্যার।।।

কবিতাটা পড়তে পড়তে
কেন জানি মনে পড়লো
সৈয়দ হকের একটা কবিতা
এক আশ্চর্য সঙ্গমের স্মৃতি

জি.এম.তানিম's picture

ধন্যবাদ। কবিতাটি পড়লাম। সুন্দর।

-----------------------------------------------------------------
কাচের জগে, বালতি-মগে, চায়ের কাপে ছাই,
অন্ধকারে ভূতের কোরাস, “মুন্ডু কেটে খাই” ।

নজমুল আলবাব's picture

ঘোর লাগা।

আরো কিছু অনুবাদ করোনা। দৃশ্যত কোন পাঠক হয়তো পাবেনা, কিন্তু কাজগুলো থেকে যাবে এবং কবিতার কিছু প্রকৃত পাঠক নিরবে ধন্যবাদ জানাবে।

জি.এম.তানিম's picture

ধন্যবাদ। উৎসাহ পেলাম হাসি

-----------------------------------------------------------------
কাচের জগে, বালতি-মগে, চায়ের কাপে ছাই,
অন্ধকারে ভূতের কোরাস, “মুন্ডু কেটে খাই” ।

বেরসিক's picture

Quote:
চোখ মেলে দেখে সাদা দৃশ্যেরা রাতে
আকাশের নীলে ফুল হয়ে ফুটে উঠে।

বাংলায় 'ওঠা' ক্রিয়াপদের সমাপিকা আর অসমাপিকা রূপ কাল ও পুরুষভেদে ভিন্ন। এখানে 'উঠে' অসমাপিকা ক্রিয়ারূপ। সঠিক প্রয়োগ হবে 'ফুটে ওঠে'। সেটি লিখলে আবার ছন্দপতন হয়। তাই 'আকাশের নীলে ফুল হয়ে ওঠে ফুটে' লিখলে হয়তো সব কূল রক্ষা হবে।

যদিও এসব ছোটখাট বিষয় আজকাল কেউ আর পাত্তা দেয় না, কিন্তু কবিদের কাছ থেকে একটু যত্ন আশা করাই যায়।

জি.এম.তানিম's picture

ধন্যবাদ। শুধরে দিলাম।

-----------------------------------------------------------------
কাচের জগে, বালতি-মগে, চায়ের কাপে ছাই,
অন্ধকারে ভূতের কোরাস, “মুন্ডু কেটে খাই” ।

পান্থ রহমান রেজা's picture

বেশ। আরো অনুবাদ পড়তে চাই।

জি.এম.তানিম's picture

ধন্যবাদ।

-----------------------------------------------------------------
কাচের জগে, বালতি-মগে, চায়ের কাপে ছাই,
অন্ধকারে ভূতের কোরাস, “মুন্ডু কেটে খাই” ।

তারেক অণু's picture

কেমন মন খারাপ করে দেয় নিমিষে, এতই শক্তিশালী লাইনগুলো।

জি.এম.তানিম's picture

ধন্যবাদ।

-----------------------------------------------------------------
কাচের জগে, বালতি-মগে, চায়ের কাপে ছাই,
অন্ধকারে ভূতের কোরাস, “মুন্ডু কেটে খাই” ।

এক লহমা's picture

হাততালি চমৎকার। ৫ তারা।

গত নভেম্বরের ২৫-এ আপনার 'বিষ'-এর মন্তব্যে লিখেছিলাম "আরেকটা বোদল্যেহ্-র অনুবাদ পড়াবেন কি? পাঁচ বছর হয়ে গেল -"। আনন্দের কথা যে আর একটা অনুবাদ পাওয়া গেল। অনেক তাড়াতাড়ি-ই দেঁতো হাসি

--------------------------------------------------------

এক লহমা / আস্ত জীবন, / এক আঁচলে / ঢাকল ভুবন।
এক ফোঁটা জল / উথাল-পাতাল, / একটি চুমায় / অনন্ত কাল।।

এক লহমার... টুকিটাকি

জি.এম.তানিম's picture

হাহা। ধন্যবাদ। আমি একবার ভাবছিলাম সেই পোস্টের মন্তব্যে জবাব দিয়ে আসি। দেঁতো হাসি

-----------------------------------------------------------------
কাচের জগে, বালতি-মগে, চায়ের কাপে ছাই,
অন্ধকারে ভূতের কোরাস, “মুন্ডু কেটে খাই” ।

অনন্তকালের পথযাত্রী's picture

কবিতাটা ভালো লাগলো,এরকম আরো অনুবাদ চাই।

কনফুসিয়াস's picture

চলুক অনুবাদ ভালো লাগলো পড়ে।

-----------------------------------
বই,আর্ট, নানা কিছু এবং বইদ্বীপ

Post new comment

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.